Telugu Translation Services


We undertake English to Telugu and Telugu to English translation, editing and proofreading services.

Telugu Translation Services

Parikh Info Solutions Pvt. Ltd. is a fast growing Language Service Provider company based in Mumbai, India. Parikh Info Solutions Pvt. Ltd. is a professional translation company in India, We have a team of 50+ experienced Telugu translators specializing in diverse fields like Finance document translation, Engineering document translation, Medical document translation, Life Science document translation, Entertainment document translation, Corporate document translation, Education document translation, IT document translation, Legal document translation, Marketing document translation etc.

CAT Tools: Our translators can use several CAT (Computer Aided Translation) tools like Trados, Wordfast Pro, Memsource, memoQ, ATMS, TM Connect, SmartCAT, MateCAT, etc. for consistent translation service.

Fonts: As per standard industry practice, we use Unicode fonts like Mangal, Nirmala, Arial Unicode MS for Telugu. For some print jobs requiring TTF fonts, we can use ShreeLipi fonts.

Human Translation / Machine Translation: Like any other industry, language industry is also evolving with use of machine learning and AI. While we strive for best quality human translation, we also understand the need of the hour, and do undertake MTPE (Machine Translation Post Editing) projects for very large volume jobs, whereby the clients insist on MTPE to save time, efforts and cost

However, all other regular jobs are strictly done by experienced native human translators and that is the reason we have been able to retain our clients since several years with consistent high quality human translations.


Interesting Facts About Telugu

1. Telugu is the most spoken Dravidian language

Telugu is spoken predominantly in the Indian states of Andhra Pradesh and Telangana (where it is official) and in the Union Territories of Puducherry (Yanam) and the Andaman and Nicobar Islands by the Telugu people. It stands alongside Hindi and English as one of the few languages with primary official language status in more than one Indian state. Telugu is also a linguistic minority in the states of Odisha, Karnataka, Tamil Nadu, Kerala, Chhattisgarh, Jharkhand and Maharashtra. It is one of six languages designated a classical language of India by the country's government. Telugu ranks 4th among the languages with the highest number of native speakers in India, with 6.7 percent at the 2011 census, and fifteenth in the Ethnologue list of most widely-spoken languages worldwide. It is the most widely spoken member of the Dravidian language family, and one of the twenty-two scheduled languages of the Republic of India. It is also the fastest growing language in the United States, where there is a large Telugu-speaking community. Roughly 10,000 pre-colonial inscriptions exist in the Telugu language.

2. Etymology of Telugu

Speakers of Telugu refer to it as simply Telugu. Older forms of the name include Teluṅgu, Tenuṅgu and Teliṅga. Atharvana Acharya in the 13th century wrote a grammar of Telugu, calling it the Trilinga Śabdānusāsana (or Trilinga Grammar). Appa Kavi in the 17th century explicitly wrote that Telugu was derived from Trilinga. Scholar Charles P. Brown made a comment that it was a "strange notion" since the predecessors of Appa Kavi had no knowledge of such a derivation. George Abraham Grierson and other linguists doubt this derivation, holding rather that Telugu was the older term and Trilinga must be the later Sanskritisation of it. If so the derivation itself must have been quite ancient because Triglyphum, Trilingum and Modogalingam are attested in ancient Greek sources, the last of which can be interpreted as a Telugu rendition of "Trilinga". Another view[whose?] holds that tenugu is derived from the proto-Dravidian word ten ("south") to mean "the people who lived in the south/southern direction" (relative to Sanskrit and Prakrit-speaking peoples). The name Telugu, then, is a result of an "n" to "l" alternation established in Telugu.

3. History of Telugu

According to linguist Bhadriraju Krishnamurti, Telugu, as a Dravidian language, descends from Proto-Dravidian, a proto-language. Linguistic reconstruction suggests that Proto-Dravidian was spoken around the third millennium BCE, possibly in the region around the lower Godavari river basin in peninsular India. According to the Russian linguist Mikhail S. Andronov, Telugu split from the Proto-Dravidian language between 1000 and 1500 BC. A legend gives the town of Lepakshi a significant place in the Ramayanam. This was where the bird Jatayu fell, wounded after a futile battle against Ravana who was carrying away Sita. When Sri Rama reached the spot, he saw the bird and said compassionately, "Le, Pakshi" — translated to 'rise, bird'. This indicates the presence of Telugu Language in ancient Indian literature.

4. Earliest records

Prakrit Inscriptions with some Telugu words dating back to between 400 BCE and 100 BCE have been discovered in Bhattiprolu in the Guntur district of Andhra Pradesh. The English translation of an inscription reads, "gift of the slab by venerable Midikilayakha". The coin legends of the Satavahanas, in all areas and all periods, used a Prakrit dialect without exception. Some reverse coin legends are in Tamil, and Telugu languages. Certain exploration and excavation missions conducted by the Archaeological Department in and around the Keesaragutta temple have brought to light, a number of brick temples, cells and other structures encompassed by brick prakaram along with coins, beads, stucco figures, garbhapatra, pottery, and Brahmi label inscriptions datable to 4th and 5th centuries CE. On top of one of the rock-cut caves, an early Telugu label inscription reading as ‘Thulachuvanru’ can be noticed. On the basis of palaeography, the inscription is dated around the 4th to 5th centuries CE.

5. Demonstratives

There is a wide variety of demonstrative pronouns in Telugu, whose forms depend on both proximity to the speaker and the level of formality. The formal demonstratives may also be used as formal personal pronoun, that is, the polite forms for this woman or this man and that woman or that man can also simply mean she and he in more formal contexts. In the singular, there are four levels of formality when speaking about males and females, although the most formal/polite form is the same for both human genders. In both singular and plural, Telugu distinguishes two levels of distance from speaker (like in English), basically this and that, and these and those.

Source: wikipedia.com

More Supported Languages


Hindi
Marathi
Bengali
Portuguese
Czech
Gujarati
Kannada
Malayalam
German
Dutch
Odia
Punjabi
Urdu
Italian
Spanish
Tamil
Telugu
Assamese
Korean
Vietnamese
Nepali
Sindhi
Sanskrit
Chinese
Japanese


TRANSLATION SERVICE

Documents Translation Service Image

At Parikh Info Solutions Pvt. Ltd., we provide the highest quality translation services second to none. We work with qualified native linguists so that the integrity of your document's content remains intact. All our native linguists have a rich experience of over 5 years.

Our linguists have the latest CAT tools at their fingertips to resolve all your complex translations. Parikh Info Solutions Pvt. Ltd. works the finest hence many large companies including government agencies have placed their trust in us.

With our transparent per word rate structure enjoy the lowest pricing for all your translation needs.

We specialise in translating all major and rare Indian languages such as Hindi to English, Marathi to English, Telugu to English, Odia to English, Punjabi to English, Gujarati to English. We also provide back-translation for English to Hindi, English to Marathi, English to Telugu, English to Punjabi, English to Odia and many more languages.

Parikh Info Solutions Pvt. Ltd. takes pride in being one of the top translation agencies worldwide.

Send us any documents, patents, technical manuals we will translate it for you. We provide translation service, back-translation service, proofreading service, editing service, linguistic reviews services, cognition debriefing reviews service, cultural consulting service, QM and reconciliation service for you.

We offer translation services for following fields:



We use the latest CAT tools for consistency of terminology and to provide the fastest turnaround. We now have an improved digital reach making our services easily accessible. Break down the language barriers using our translation services.

Contact Now for a free quote!

Translation Service - Work Flow

We work in three major steps for a faster turnaround with high quality for translation services.

1. The project manager studies the requirements and specifications of a project to assign the best suitable linguists for the project. Our expert native linguists translate and proofread your document in two steps to make sure that the quality of translation service remains unmatched.

2. The translated document then comes back to the project manager for a detailed QC & QA and final editing. After we are satisfied with the quality the translated document, it is handed over to you for feedback.

3. Parikh Info Solutions Pvt. Ltd. takes pride in our post delivery services. Any feedback, changes, corrections from the client are implemented in the revised document as needed and submitted back.

We take extra efforts to make sure that the final product gives you satisfaction. Our team works tirelessly whether it is a one-time small job or a big long term project. At Parikh Info Solutions Pvt. Ltd. every client and every project is highly appreciated and we strive for high quality and timely delivery.

Get A Quote!